SERÍA INTERESANTE, a mi modesto entender, analizar cómo ha ido evolucionando en los últimos años el lenguaje que utilizan los periodistas en la prensa y en los programas de radio y televisión, especialmente en los que hablan de deportes. Muchos de ellos se dirigen al oyente como si fuera un "colega" de toda la vida, se despiden de los corresponsales que informan desde tal o cual sitio con un "¡venga, fulanito, hasta otra!", repiten ad náuseam expresiones que si un día pudieron ser ingeniosas ahora son manifestación de pereza mental ("El Madrid pinchó en Mestalla"), modifican a su antojo el significado de ciertos términos ("El americano –hablando de un jugador de baloncesto– estuvo casi inaudito y apenas contribuyó con unos discretos seis puntos")... Cierto que, al menos, hoy en día resulta difícil leer cosas como: "fue detenido tras matar a su esposa sin causa justificada"... :=)
La imagen adjunta está tomada del teletexto de Televisión Española, organismo público que, digo yo, seleccionará a sus periodistas tras las correspondientes pruebas y oposiciones. Como se ve, "las rusas genocidaron a las nuestras". Por cierto, que eso de "los nuestros" o "los de Luis Aragonés" para referirse a los integrantes de una selección deportiva también se lleva mucho últimamente...